این کتاب علاوه بر ارایه ترجمه متون درسی در چهار مجموعه ی حقوق عمومی، حقوق بین المللی حقوق جزا و ایین دادرسی کیفری و حقوق خصوصی و قراردادها به تشریح و تقسیم بندی علمی مطالب و ارایه پرسش های چهارگزینهای مرتبط با هر مبحث پرداخته است. - با توجه به طیف گسترده مخاطبین این مجموعه، معتبر بودن و قابل اتکا بودن کتاب در اولویت اصلی قرار گرفت و برای نزدیک شدن به شکل آرمانی، در این مجموعه تلاش شد تا از معتبرترین
منابع خارجی و داخلی استفاده شود تا ترجمه ای دقیق، حقوقی و قابل فهم ارائه گردد - در این کتاب سعی بر آن بوده است که متون حقوقی برای دانشجو به ساده ترین شکل ممکن طرح
گردد. عدم آشنایی با تلفظ واژگان در میان دانشجویان بسیار به چشم می خورد، بدین منظور و بعنوان راه حل بجای استفاده از علایم آوانگاری (فونتیک) از الفبای فارسی برای نشان دادن تلفظ واژگان با اعراب گذاری دقیق استفاده شد. این شیوه در بسیاری از کشورهایی که همچون ما از الفبای غیر لائین استفاده می کنند، امری پذیرفته شده است و راه گشای مخاطبين علاقمند به فراگیری تلفظ صحیح واژگان انگلیسی است. در این خصوص توجه به چند نکته خاطر نشان می گردد: نخست این که در آوانگاری، تلفظ انگلیسی-آمریکایی به عنوان تلفظ معیار در نظر گرفته شده است: دوم، حروفی که فاقد اعراب گذاری هستند، باید به صورت ساکن تلفظ شود؛ و سوم اینکه در آوانگاری فارسی، از حروف «ث» و «ث» برای تلفظ "th" در زبان انگلیسی استفاده شده است، که باید به شیوه تلفظ عربی آن
حروف بیان شود - در این مجموعه به این مسئله اهمیت داده شده است که «واژه» عضوی از پیکره ایست که ساختار
جمله را می سازد. از این رو، خواننده واژگان عمومی و تخصصی را به همراه نقش آنها در جمله - اعم از فعل (v)، اسم (.n)، صفت (.adj)، قید (.adv)، حرف اضافه (.prep)، و حرف ربط (.conj)- می بیند؛ با این شیوه خوانندگان کتاب با تمایز و تفکیک معانی واژگان نسبت به نقش شان در جمله آشنا می شوند. علاوه بر این، خواننده با دانستن یکی از آنها، می تواند معنای
دیگر واژگان هم خانواده را هم حدس بزند - همانگونه که اصطلاحات عربی نشأت گرفته از فقه اسلامی در حقوق ما به وفور مشاهده
در حقوق انگلستان هم اصطلاحات غامض حقوق رم (به زبان لاتین) کم نیست. براکه پر کاریرد، در این مجموعه از تلفظ دقیق و معتبر فرهنگ بلکس استفاده شده است خواننده تقاضا می شود که این واژگان را حتما با تلفظ صحیح آنها به ذهن بسپارد
هبلکس استفاده شده است. بنابراین، ازمقلعه ها - بخش هایی تحت عنوان «ترکیبات حقوقی» و یا «نكته» اختصاص داده شده، که در آنها سعی
شده تا مخاطب را گهگاه با نکاتی در متون حقوقی - که عموما باعث اشتباه دانشجویان می شود
آشنا کند
- در انتهای این کتاب مجموعه اول: کلیات - منابع کامن لا- حقوق عمومی، مجموعه دوم: حقوق بین الملل
مجموعه سوم: حقوق جزا و آیین دادرسی کیفری، مجموعه چهارم: حقوق خصوصی و قراردادها واژنامه ای از الغات تخصصی مطروحه در کتاب ارائه شده است. این واژه نامه به منظور مرور سریع لغات و نیز مراجعه آسان تر مخاطب به آنها طراحی شده است.
سخنی با مخاطبان این مجموعه ۱. دانشجویان عزیز دوره کارشناسی
این مجموعه برای شما که در حال گذراندن دروس متون حقوقی یک» و «متون حقوقی دو» می باشید، منبعی است حاوی اصلی ترین مباحث متون حقوقی بر اساس سرفصل های مصوب. این مجموعه اولا شما را از مراجعه به ترجمه های متعدد و بعضا پر اشتباه موجود در بازار کاملا بی نیاز می کند. ثانيا با ارائه ی تلفظ دقیق کلمات و تشریح واژگان در جداول، حتی اگر شما کمترین آشنایی با زبان انگلیسی را هم نداشته باشید، قادر خواهید بود که مطالب را درک کنید
٢. داوطلبین عزیز آزمون های کارشناسی ارشد و دکترا: |
مجموعه کتاب حاضر بر اساس رویکرد جدید طراحان سئوال در آزمون های حقوقی کارشناسی ارشد و دکترا طراحی شده است. بر اساس این رویکرد طرح سوال از متونی خارج از کتب مصوب اما به لحاظ مفهومی مرتبط با آنها امری پذیرفته شده است. این بدان معناست که طراحان و برنامه ریزان آموزشی انتظار دارند که داوطلبان به جای از بر کردن جملات و کلمات موجود در کتب مصوب، «فهم» خود را از آنها تعميق ببخشد با در نظر گرفتن این رویکرد، در این مجموعه کتاب تلاش شده است تا با تلخیص دقیق مباحث ارائه شده در کتب. واژگان تخصصی اصلی آن مبحث برای مخاطب جداگانه به طور دقیق تشریح شود. این امر به داوطلب کمک می کند که به واسطهی آشنایی با کلمات کلیدی و اصلی آن مبحث در برابر هر متنی که خارج از كتب مصوب طرح شود. موفق بیرون بیاید